Oli sunnuntaiaamupäivä ja minä kävelin Kalliossa kohti määränpäätäni. Se sijaitsi paikassa, josta kyllä olin kulkenut ohi monesti mutta jota en ollut aiemmin kunnolla rekisteröinyt. Löysin River Helsingin tilat ennakkotietojeni perusteella helposti ja koin ahaa-elämyksen: tässä se paikka onkin, tässä mielenkiintoisen näköisessä rakennuksessa!
Taustaa
Ensi kosketukseni yhteisöön lienee tullut nettisivujen kautta, kun aikanani laadin listaa seurakunnan nimeä kantavista tahoista pääkaupunkiseudulla. Tämän jälkeen olin muistaakseni kohtuullisen kauan ilman mitään kontaktia River Helsinkiin, kunnes sitten eräänä päivänä istuessani rautatieaseman ulkopuolella minua lähestyi kaksi miestä.
He vaikuttivat kumpikin ulkomaalaistaustaisilta ja he esittivät minulle englanniksi kysymyksen: jos kuolisin tänään, menisinkö taivaaseen vai helvettiin? Tein jo heti alussa selväksi, että uskon Jeesukseen. Muistaakseni miehet ilahtuivat tästä. He kuitenkin halusivat minun rukoilevan heidän perässään jonkinlaisen rukouksen. En itse täysin käsittänyt sen merkitystä ja katsoinkin rukousta tarkemmin kirjoitetussa muodossa toisen miehen näyttämänä. Päädyin siihen, että en rukoilisi tuota rukousta, koin että sen sanamuodot eivät sopineet minulle (uskon jo valmiiksi, joten en halunnut ikään kuin vaikuttaa siltä, että tulisin uskoon vasta nyt). Toinen mies korosti päivittäisen omistautumisen käsitettä, mistä olin kyllä samaa mieltä, mutta siitä huolimatta en kokenut tätä rukousta siinä hetkessä itselleni sopivaksi tavaksi omistautua. Miehet ymmärsivät tämän ja erosimme ystävällisesti. Olin saanut paperilappusen, jossa mainittiin River Helsinki. Aa, he olivat siis sieltä!
Joidenkin päivien kuluttua tapasin rautatieasemalla toistamiseen saman yhteisön edustajan. Tilanne kulki hyvin samalla tavoin: kysymys, rukousehdotus ja kielenä englanti. Nyt oli kuitenkin kyseessä yksittäinen nainen. Lisäksi poikkeavaa ensimmäisestä kohtaamisesta oli se, että tällä kertaa minä annoin, kun minulta kysyttiin, puhelinnumeroni myöhempää yhteydenottoa varten.
Niinpä sitten sainkin pian kaksi puhelinsoittoa, joihin en kumpaankaan ehtinyt vastata. Soitin takaisin ja paljastui, että toisessa päässä oli River Helsinki. Nyt keskustelin suomeksi lyhyesti ja minulta kysyttiin myös rukousaihetta. Puolestani rukoiltiin puhelimessa. Minua kutsuttiin jälleen käymään. Puhelun jälkeen sain vielä tekstiviestinkin mutta en mennyt vielä seuraavana sunnuntaina. Olin kuitenkin jo tavallaan päättänyt, että pian tekisin vierailun.
Ennen alkua
Astuin ovesta sisään ja tulin ihmistungokseen. Edellinen tilaisuus oli ilmeisesti juuri päättymässä, erilaisia kokouksia oli täällä nimittäin sunnuntaisin useita. Minut kontaktoitiin miltei heti ja sain esitteen, karkkia ja kaavakkeen, joka minut pyydettiin täyttämään. Lappusessa kysyttiin lähinnä yhteystietoja ja myös kotiseurakuntaa. Päädyin toteamaan, että tässä yhteisössä uusien tavoittaminen ainakin otetaan hyvin vakavasti.
Juttelin muutaman ihmisen kanssa ja pian pyrin pääsemään istumaan. Minut ohjattiinkin sopivalle paikalle käytävän viereen.
Musiikki soi kohtuullisen kovalla ennen tilaisuuden alkua. Sali ei ollut hirvittävän suuri, siellä oli riveissä irrallisia tuoleja, jotka olivat puolikaarta muistuttavassa asennossa. Edessä oli lava, jolla oli elektroniikkaa (muun muassa kosketinsoitin ja rummut) sekä valkokangas. Eräällä seinällä olevalla näytöllä luki: "Tervetuloa! Welcome!" Yhteisö oli monesta asiasta päätellen kaksikielinen, mutta nyt alkava tilaisuus olisi suomeksi.
Siellä täällä kulki ihmisiä, joiden kaulassa olevassa kyltissä luki: kokousavustaja. Paikalla oli jonkin verran lapsia.
Tilaisuuden alku: riemukasta ylistystä ja iloa
Soittajat tulivat ajan mittaan eteen ja alkoi lauluosuus. Ihmiset nousivat seisomaan ja ilmoille kajahti viitisen laulua, jotka olivat tyyliltään iloisia ja lennokkaita, Jumalaa ylistäviä. Lauluista kolme ensimmäistä olivat entuudestaan minulle hyvin tuntemattomia, mutta ne olivat yksinkertaisia, ja opin ne nopeasti.
Monet paikallaolijoista pitivät käsiään kohotettuina, usein laulun päätyttyä ihmiset taputtivat innoissaan. Erääseen väliin yksi soittajista puhui hiukkasen kielillä.
Ylistys kesti noin puoli tuntia, sitten eteen meni nainen, joka alkoi rukoilla. Yllättäen hänen äänensä kohosi aika tavalla ja lopulta hän ja muutkin jopa suoraan huusivat lyhyen ajan. Tunnelma oli edelleen hyvin iloinen.
Kuinka moni on elossa tänään? kysyttiin, ja vastaukseksi kuului huutoa.
Nainen puhui tervetulosanoja, ja kuten taisin ounastellakin tutkailtuani paikan elektronisia vempaimia, tämä tilaisuus nähtävästi taltioitiin. Ymmärtääkseni sitä seurattiin ulkomailla asti. Nainen kiitti Herraa siitä, että Herra on laittanut heidät Suomeen ja seurasi taputusta.
Tilaisuudessa keskeinen toistuva elementti oli aamen-huuto: hyvin usein edessä oleva puhuja sanoi ikään kuin kysyvästi: "Aamen?" ja tähän vastattiin: "Aamen!" Tämä lienee luontevaa ymmärtää tässä kohtaa kysymys- ja vastausparina: "Eikö niin?" – "Niin!"
Kokouksen mennessä eteenpäin hymy säilyi ihmisten kasvoilla ja välillä saatettiin puhjeta raikuviin aplodeihin.
"Pelastusrukous"
Kerrottaessa evankelioinnista, johon yhteisö myös panosti, mainittiin pelastusrukous. Tämä etenkin vapaakristillisyyden piirissä yleinen rukous (josta käsittääkseni käytetään myös nimiä syntisen rukous tai uskon rukous) ei liene sanamuodoltaan täysin sidottu mutta sisältää yleensä tietyt elementit, kuten kääntymisen pois synneistä, uskomisen vakuuttamisen ja Jeesuksen pyytämisen sydämeen. Tämä rukous usein rukoillaan perässä toistamisen periaatteella evankeliointitilanteessa henkilökohtaisesti ihmisen kanssa tai suuremmassa tilaisuudessa useat halukkaat siihen johdattaen. Joissakin yhteisöistä tästä rukouksesta on tullut tietynlainen pelastukseen johdattamisen standardimalli: sen lausunutta ihmistä pidetään uskoontulleena ja pelastuneena Jumalan lapsena. Samoin vaikutti olevan myös River Helsingissä.
Tällainen rukous oli täällä erittäinkin keskeisellä sijalla. Parikin kertaa mainittiin ihmisten lukumääriä, jotka olivat sen rukoilleet. Tänä viikonloppuna oli huutanut Herraa avuksi muistaakseni 200 ja jos ymmärsin oikein, jopa 3000:n sanottiin rukoilleen uskon rukouksen kesäraamattukoulun yhteydessä.
Tämän maan tavoittaminen oli yhteisön keskeinen tavoite. Saimme kuulla muutamalta ihmiseltä todistusta evankeliointityöstä ja ihmisten kohtaamisesta. Kuulemma erään kuuluisan bändin basisti oli tavoitettu, samoin eräs humalassa olevakin oli "aivan selvillä sanoilla" rukouksen rukoillut.
Eteen pyydettiin myös muutama ihminen, jotka siunattiin seurakuntaan. Vapaakristillisyydessä on usein tapana sunnuntaijumalanpalveluksessa järjestää tällainen lyhyt seremonia. Uudet kertoivat itsestään, ja sitten heidät siunattiin.
Raamatun sanaa ja lahjoitus
Lapset lähtivät "lastenkirkkoon" (veikkaisin, että kyse on jonkinlaisesta pyhäkoulusta) ja me muut saimme kuulla ajatuksia Raamatun äärellä. Nainen otti ensin esiin kohtia köyhien auttamisesta. Hän korosti sitä, että almuja tulee antaa oikeista motiiveista. Kymmenykset mainittiin useampaan kertaan, tosin se, mitä yhteisössä niistä tarkasti ajateltiin, ei selvinnyt minulle.
Rukouksen jälkeen seurasi rahan kerääminen. Lahjoituksen pystyi ilmeisesti antamaan niin käteisellä, kortilla kuin tilisiirrollakin, viimeistä vaihtoehtoa varten tarjolla oli lomakkeita. Tilanteen aikana edessä puhuttiin samalla.
Sitten seurasi kaiketi kokouksen varsinainen pidempi puhe tai opetus, jota pitänyt mies mainitsi, että viime viikot oli puhuttu "henkilökohtaisesta läpimurrosta". Tänään aiheena oli "uskon lahja". Puheessa, jonka odotin olevan pidempikin, oli mielestäni paljon hyviä pointteja, jotka jo entuudestaan tiesin. Tällaisia olivat esimerkiksi se, että uskon vaellus vie paljon aikaa, ja se, että meidän ei tule perustautua eilen saamiimme voittoihin.
Kun mies puhui Jumalan sanan muuttumattomuudesta, hän sanoi siihen viitaten raamatullisesti: Maa ja taivas katoavat, mutta minun sanani eivät koskaan häviä. Taas kuului aamen ja aplodeja. Mies puhui vähän kielilläkin. Lisäksi tämäkin puheosio sisälsi "sano perässä" -tyylisiä lausahduksia, kuten:
"Minä olen –"
"Minä olen –"
"– uskova."
"– uskova."
Yllättävä kulminaatio
Puheen jälkeen, kuten osasin odottaakin, ihmisiä alettiin kutsua. Musiikki soi taustalla ja mies kertoi evankeliumista ja kehotti ei-uskovia tekemään Jeesuksesta elämän Herran tänään, toisia hän kehotti palaamaan takaisin ja vielä kolmansia kutsui saamaan pelastusvarmuuden. Silmät suljettiin ja päät painettiin, ja niitä, jotka edellä mainittuja asioita halusivat, pyydettiin nostamaan kädet. Sitten puhuja pyysi kaikkia katsomaan häntä. Vielä hän pyysi ihmisiä nostamaan käsiä.
Sitten hän kehotti nostajia nousemaan ja menemään eteen. Ahaa, ajattelin, täällä mennään eteen asti. On nimittäin sellaisiakin paikkoja, joissa käsien nostajat jäävät paikoilleen.
Sitten seurasi odotetusti syntisen rukous tuttuine elementteineen: siinä puhuteltiin rakasta Taivaan Isää, mainittiin parannus ja sanottiin, että rukoilijat ottavat uskon kautta vastaan pelastuksen lahjan. Rukoilijoiden nimien vakuutettiin olevan elämän kirjassa ja pyydettiin, että he täyttyisivät Pyhällä Hengellä. Synnit julistettiin lopulta anteeksi.
Sitten seurasi jotain, mitä en ollut odottanut. Kun edessäolijoiden puolesta ilmeisesti alettiin rukoilla, alkoivat he myös kaatua. Näin erään ihmisen kaatuvan ja hänet otettiin vastaan. Nainen pyysi ilmeisesti Jumalaan viitaten: anna hänen koskettaa!
Kaatuminen on joissakin vapaakristillisissä yhteisöissä yleinen ilmiö, mutta toisissa sitä saatetaan vastustaa kovastikin.
Kokouksessa paljon puhuneet mies ja nainen ilmeisesti aikoivat järjestelmällisesti käydä läpi kaikki eteen tulleet. Mies sanoi ääntään korottaen: "Tulta Jeesuksen nimessä!" tai "Rohkeus Jeesuksen nimessä!" ja sitten seurasi kaatuminen. Sikäli kun näin, minusta näytti siltä, että kaatujia hieman kevyesti tuupattiin. Maahan langenneiden ja makaamaan jääneiden ihmisten päälle laitettiin keltaiset peitot, minulle jäi kuitenkin tuntemattomaksi niiden syy.
Kuului kielilläpuhumista ja pian nainen alkoi nauraa hersyvästi, samoin eräs yleisön puolella oleva. Nauru kuulosti minusta samalta kuin se olisi kohdistunut vaikkapa hauskaan elokuvaan, mutta kenties se oli tässä yhteydessä vain vilpittömän ilon ilmaisemisen väline. Maassa makasi paljon ihmisiä ja uusiakin vielä pyydettiin kaadettaviksi. Tilanne tuntui minusta erikoiselta, mutta se ei ollut niinkään ahdistava kuin yllättävä: en usein ole tällaista kokenut, vaikkakaan nämä ilmiöt eivät ole minulle tuntemattomia.
Lopulta oli aika päättää tilaisuus, joka kesti muistaakseni kokonaisuudessaan noin kaksi ja puoli tuntia. Kuulimme vielä rukousta Suomen puolesta ja lyhyen politiikkaa sivuavan kommentin. Eteen menneille ilmeisesti annettiin lahjaksi pienet kirjaset.
Lopuksi
Poistuin paikaltani ja juttelin vielä hetkisen erään miehen kanssa. Mies mainitsi River Helsingin olevan osittain konservatiivinen, osittain moderni. Se oikeastaan on mielestäni aika hyvä kuvaus. Yhteisön arvot lienevät hyvin konservatiiviset, mutta tavat ja käytäntö liittyvät sujuvammin uudempaan kehitykseen. Itse voisin luonnehtia tätä paikkaa vapaakristillisyyden piiriin sijoittuvaksi uuskarismaattiseksi tunnustuskuntiin sitoutumattomaksi yhteisöksi. River Helsingin tyyppisiä pieniä tai yksittäisiä yhteisöjä on maassamme paljon ja niiden kirjo on tietyistä samoista piirteistä huolimatta laaja. Kun vertaan tätä kokemustani vaikkapa Suheen tai Kaikkien Kansojen Rukoushuoneeseen, totean, että tämä poikkeaa paljon niistä kummastakin.
Paikasta jäivät päällimmäisenä mieleen ilo ja riemu, uskon rukous sekä lopputilaisuuden ilmiöt, joita itse ehkä hieman vierastan mutta joihin en lähde tässä sen suuremmin ottamaan kantaa. Saa nähdä, menenkö joskus käymään uudelleen. Melko varmasti minuun tullaan olemaan yhteydessä, etenkin kun muistin palauttaa alussa saamani yhteystietokaavakkeen.
tiistai 22. syyskuuta 2015
sunnuntai 13. syyskuuta 2015
Kokemuksia teologian opiskelusta 6: Välisoitto kesäheprean parissa
Olin hakenut
perinteiseen tapaani kesätöitä, mutta totta puhuen minulla ei ollut paljoakaan
työskentelyyn motivaatiota. Enemmän minua kiinnosti kesäopintojen mahdollisuus,
erään kaverini kautta tiesin, että kesällä järjestettäisiin muun muassa heprean
kurssi. Olin ensimmäisen vuoden jälkeen jo hiukan edellä opinnoissani, nyt
voisin kiriä vielä vähän lisää edelle.
Kurssi oli siis mielestäni luonteeltaan helpompi mutta sisällöltään hiukan vaikeampi kuin kreikan kurssi. Monelta taholta olin saanut kuulla mielipiteen, että heprea oli itse asiassa kreikkaa helpompaa ja että sanonta ”täyttä hepreaa” ei oikein pidä paikkaansa. Itse kallistun ehkä lopulta olemaan vähän eri mieltä: kreikka oli minusta helpompaa, vaikka pidänkin hepreasta sinänsä kielenä paljon. Seuraavaksi luon hieman katsausta heprean kieleen!
להתראות!
Pitkitin
ilmoittautumista aika kauan, koska en ollut täysin varma suunnitelmistani,
mutta lopulta hoidin asian netissä, kun kurssilla oli jäljellä enää muutama
paikka. Niin sitten alle kahden viikon mittaisen ”loman” jälkeen palasin koulun
penkille avoimen yliopiston kesäkurssille aloittamaan kreikan jälkeen toista
klassista kieltä, josta tulisinkin sitten huomaamaan sen poikkeavan
radikaalisti kaikista muista opiskelemistani kielistä.
Löhöilyä ja tuskailua intensiivisen kurssin
parissa
Heprean kurssi
järjestettiin kahdessa osassa, joiden välillä oli noin puolitoista kuukautta,
joten ehdin siis myös pidemmälle lomalle. Joillekin pitkähkö tauko välissä
saattoi tehdä tepposet siten, että suuri osa ensimmäisen osan aikana opitusta
unohtui toisen alkuun mennessä. Itse jätin heprean kielen lähes koko tauon
ajaksi, mutta pääsin kärryille vielä kohtalaisen hyvin sen jälkeenkin.
Aluksi
heprea vaikutti erittäin kiintoisalta ja motivaationi oli korkealla. Minulla ei
ollut muita kursseja kesän aikana, joten saatoin keskittyä tähän kieleen
perinpohjaisesti. Ensimmäisen osion asiat vaikuttivat melko yksinkertaisilta,
ja tempaisinkin välikertauksesta eli kokeesta vitosen.
Enpä
kuitenkaan arvannut, että intoni tulisi laskemaan toisen osion aikana, minun,
joka pidän itseäni suurena kielimiehenä ja kielten ystävänä! Niin kuitenkin
kävi. En täysin tiedä syytä, mutta osin asiaan saattaa vaikuttaa se, että
minulla oli muuten suhteellisen raskas kesä. Toisaalta myös toisen osion asiat
menivät mielestäni selkeästi monimutkaisemmiksi: aloimme käsitellä johdettuja vartaloita ja niiden
taivutusta: näihin liittyy lukuisia sääntöjä ja ennen kaikkea poikkeuksia.
Minusta myös alkoi tuntua, että heprea oli minulle hiukan liian
monitulkintainen kieli esimerkiksi verrattuna kreikkaan, joka on mielestäni
yksiselitteisempi. Lisäksi heprean kielen taustalla on jossain määrin itselleni
vieras ajattelutapa, mikä on sinänsä erittäin kiinnostavaa mutta vaikeuttaa
jotenkin sitä, miten kieltä hahmotan.
Tästäkin
huolimatta jaksoin päntätä edes jotenkin, ja loppukertauskin osoittautui
odotettua paljon helpommaksi. Kuten kreikassa, myös heprean osalta lopputentti sisälsi
raamatunpaikkojen kääntämistä ja sanojen kieliopillista määrittelyä (vaikka
kurssin jälkeen minusta näyttikin, että hepreassa määrittely ei ole ”se juttu”
niin merkittävästi kuin kreikassa).
Tunneilla,
joita oli intensiivisestä luonteesta johtuen yleensä neljä kertaa viikossa,
käsittelimme yleensä joka päivä uuden kielioppiasian ja sitten teimme tehtäviä.
Meille jaettiin itse asiassa varmaan lähes kokonainen kirja monisteina, vaikka
olin hommannut myös kurssiin varsinaisen oppikirjan. Ilmeisesti kirjaa ollaan
uudistamassa ja me saimme tämän osin keskeneräisen uudemman kirjan sivuja
monisteina.
Viimeisinä
tunteina keskityimme yhä enemmän hepreankielisen raamatuntekstin kääntämiseen
ja sanojen määrittelyyn. Ensimmäisellä osiolla teimme lisäksi viikkotehtäviä,
jotka arvosteltiin ja joista muistaakseni sai sitten lisäpisteitä
välikertaukseen. Opettajia oli kaksi, toinen ensimmäisen ja toinen toisen osion
aikana.
Sain
sellaisen kuvan, että tämä kesäkurssi oli arvostelultaan ja tasoltaan vähemmän
tiukka kuin lukuvuoden aikana käymäni kreikan kurssi. Tämän olin huomaavinani
erityisesti välikertauksessa sekä siinä tosiseikassa, että kurssilla ei ollut
juuri lainkaan läsnäolopakkoa. Kreikassahan oli ollut suhteellisen tiukka ”max kolme
poissaoloa per periodi” -käytäntö. Heprean kurssin läsnäolopakon puuttumisen tietäen
olinkin sitten useampaan kertaan poissa (ja joskus vielä aika mitättömistä
syistä!), mikä ei välttämättä ollut paras mahdollinen asia kielen sisäistämisen
kannalta.
Kurssi oli siis mielestäni luonteeltaan helpompi mutta sisällöltään hiukan vaikeampi kuin kreikan kurssi. Monelta taholta olin saanut kuulla mielipiteen, että heprea oli itse asiassa kreikkaa helpompaa ja että sanonta ”täyttä hepreaa” ei oikein pidä paikkaansa. Itse kallistun ehkä lopulta olemaan vähän eri mieltä: kreikka oli minusta helpompaa, vaikka pidänkin hepreasta sinänsä kielenä paljon. Seuraavaksi luon hieman katsausta heprean kieleen!
Huomioita heprean kielestä
Kielet
jaetaan normaalisti sukulaisuuksiensa perusteella kielikuntiin, joita ovat
esimerkiksi indoeurooppalainen kielikunta (sisältäen esimerkiksi englannin,
kreikan, venäjän, islannin ja sanskriitin), uralilainen kielikunta (mm. suomi,
viro ja unkari) ja sinotiibetiläinen kielikunta (kiina). Kunkin tietyn
kielikunnan sisällä olevien kielten ajatellaan siis olevan sukua keskenään.
Heprea kuuluu seemiläiseen kielikuntaan, johon sen lisäksi kuuluvat muun muassa
arabia, aramea ja akkadi. Itse olen aiemmin opiskellut vain uralilaista
äidinkieltäni ja joukkoa indoeurooppalaisia kieliä, joten seemiläinen kieli oli
uusi aluevaltaus.
Kuten arvata
saattaa, aloitimme kirjaimista. Nämä sävähdyttävät, kiehtovan salaperäiset aakkoset
oli kohtuullisen helppoa oppia muistamaan, sillä monella oli tiettyä
samankaltaisuutta jo osaamieni kielien kirjaimiston kanssa. Esimerkiksi kaf (כ), mem (מ), pe (פ) ja qof (ק) muistuttavat peilikuvikseen käännettyinä
latinalaisen kirjaimiston isoja kirjaimia C, M, P ja Q, joiden äännearvoja ne
myös pääosin vastaavat. Reš (ר) on kuin peilikuva
pienestä r-kirjaimesta ja tav (ת), kun katsomme vain
sen vasenta puoliskoa, on jossain määrin pikku-t:n kaltainen. Lisäksi heprean
samekh (ס) on peilikuvana lähes
täysin samanmuotoinen kuin kreikan pieni sigma (σ), šin (ש) taas muistuttaa kovasti venäjän kirjainta
ш ja tsade (צ) venäjän kirjainta ц
ääntämysten jälleen vastatessa toisiaan. Kirjaimistoilla onkin tietääkseni
historiallista yhteyttä keskenään.
Vaikka
opinkin aakkosten ääntämyksen melko pian, oli varsinainen lukemaan opettelu
työläämpää kuin kreikassa ja venäjässä oli ollut. Monet tietävätkin, että
hepreaa kirjoitetaan oikealta vasemmalle, mutta tämä ei mielestäni ollut
minulle suurin haaste. Ehkä enemmän asiaan vaikutti se, että kirjaimisto
kuitenkin oli vieraampi kuin mikään aiempi ja niiden latoutuessa peräkkäin ja
muodostaessa sanoja niiden hahmottaminen vie enemmän aikaa. Osuutta lienee myös
sillä, että hepreaa kirjoitetaan konsonanteilla ja vokaalit merkitään (jos ne merkitään)
erillisin pikkumerkein konsonanttikirjainten yhteyteen. Nämä merkit ovat
useimmiten konsonanttien alla tai joskus sen vasemmassa yläkulmassa, jolloin ne
yleensä ottaen merkitsevät sitä, että merkin osoittama vokaali seuraa kyseessä
olevaa konsonanttia. Vokaalit voivat olla eri pituisia ja samakin vokaalimerkki
voi usein tarkoittaa joko lyhyttä tai pitkää äännettä, qametsin tapauksessa jopa vokaalin äännearvo voi tietyn säännön
mukaan olla joko a tai o.
Mutta ei
tässä vielä kaikki, sillä varsinaisten vokaalimerkkien lisäksi on paljon
muitakin merkkejä, jotka tarkoittavat eri asioita. Eräs merkitsee vokaalin alle
sijoitettuna joko sitä, että sen jälkeen ei äännetä vokaalia, tai joissakin
tapauksissa erittäin lyhyttä vokaalia. Kirjaimen šin ylle laitetun pisteen
sijainnista riippuen kirjain ääntyy joko tavallisena ässänä tai suhu-ässänä
(meidän tunneillamme puhuttiin itse asiassa kahdesta erillisestä kirjaimesta).
Lisäksi kirjaimen keskelle sijoitettu piste voi tilanteesta riippuen tarkoittaa
jopa neljää eri asiaa. Tämän kaiken lisäksi Biblia Hebraica Stuttgartensiassa
eli hepreankielisen Vanhan testamentin sisältävässä kirjassa on vielä paljon
muita pisteitä, viivoja ja merkkejä, jotka ovat ilmeisesti masoreettien
käsialaa, mutta joita meidän ei onneksi tarvinnut juuri huomioida.
Olen siis
oppinut lukemaan hepreaa ja muistan suunnilleen kaikki pikkumerkkeihin
liittyvät säännöt ongelmitta, mutta lukemiseni sujuu edelleen hitaammin kuin
kreikassa. Ahkera harjoittelu voisi toki tässäkin asiassa tuottaa tulosta.
Kirjainten
ja kirjoitustavan lisäksi heprea on muutenkin minun silmissäni hyvin
omalaatuinen kieli. Jotkin prepositiot kirjoitetaan kiinni niitä seuraavaan
sanaan, samoin sana ’ja’, kun taas esimerkiksi omistamista tai tekemisen
kohdetta voidaan ilmaista sanan loppuun liitetyllä suffiksilla eli päätteellä. Esimerkiksi
suomen kielessä oleva omistusliitteen lisääminen sanan loppuun (vaikkapa
sanassa koirani) on läsnä myös
hepreassa. Omistamista (jos vaikka halutaan sanoa ’kuninkaan koira’) voidaan ilmaista
myös toisella tavalla, kuitenkin ilman varsinaista genetiivisijaa. Tämä
tapahtuu siten, että omistettava asia kirjoitetaan ensin erillisessä status constructus -muodossa ja omistaja
tulee sen jälkeen normaalissa muodossaan. Varsinaisia sijamuotoja hepreassa ei
ole, mikä tekee sen tässä suhteessa kreikkaa yksinkertaisemmaksi.
Sanat voivat
olla maskuliini- tai feminiinisukuisia, artikkeleita on vain yksi, määräinen,
joka muodostetaan he-kirjaimen avulla. Status
constuctus -muotoon ja artikkeliin liittyy myös eräs heprean kielen
keskeinen piirre, nimittäin vokaalien vaihtelu muodosta tai sanasta riippuen.
Tämän vuoksi hepreaa onkin ehkä sujuvaa kirjoittaa juuri konsonanteilla: vaikka
vokaalit vaihtelevat, sanan juuren muodostavat konsonantit pysyvät kohtuullisen
usein samoina niin, että sanan voi tunnistaa. Mutta eivät läheskään aina.
Mielenkiintoinen
piirre hepreassa oli se, että siinä persoonapronominit ovat enemmän sukupuoliin
jaoteltuja kuin muissa opiskelemissani kielissä: yleisen yksikön 3. persoonan
(esimerkiksi englannin ’he’ ja ’she’) lisäksi hepreassa on mahdollista ilmaista
myös ’sinun’, ’teidän’ ja ’heidän’ maskuliinisuus ja feminiinisyys. Sama piirre
toistuu myös useissa verbimuodoissa, minkä vuoksi monella persoonalla on
olemassa kaksi muotoa suvun mukaan.
Aikamuodot
olivat myös hyvin erikoiset. Hepreassa imperfekti merkitsee useimmiten meidän
kielemme preesensiä tai konditionaalia, perfekti taas usein menneeseen sijoittuvaa
toimintaa mutta joskus voidaan kääntää myös preesensillä. Näiden lisäksi on
olemassa konsekutiivinen imperfekti ja konsekutiivinen perfekti, joista
ensimmäinen käännetään yleensä menneessä ajassa, kun taas jälkimmäinen seuraa
usein käskymuotoa, jolloin se myös on luontevaa kääntää käskymuodoksi.
Käskymuodoista
puheenollen hepreassa on persoonasta riippuen kolme erilaista käskymuotoa,
imperatiivin lisäksi myös kohortatiivi ja jussiivi. Mikä tyydytys minulle
tulikaan, kun opin, että olen hepreassa viimein löytänyt kielen, jossa voi
käskeä itseään erillisellä muodolla! Tämä piirre on puuttunut niin monesta
kielestä, mutta hepreassa se on helppoa kuin heinänteko kohortatiivin avulla
(toki kääntäminen vaikkapa suomeen on sitten kirjaimellisesti mahdotonta).
Lisäksi
hepreassa on infinitiivi ja partisiippi, jotka oli osittain helppoa hahmottaa
kreikan vastaavien muotojen kautta, vaikkakaan vastaavuus ei ollut täydellinen.
Niin kuin kreikassa myös hepreassa näillä muodoilla on useita erilaisia
käyttötapoja.
Saimme
substantiiveja ja adjektiiveja koskevat asiat käsiteltyä pääosin jo ensimmäisen
osion puolella, joten hyvin suuri osa kurssin lopusta käsitteli verbioppia.
Hepreassa on niin kutsuttuja vahvoja ja heikkoja verbejä: vahvojen taivutus on
melko yksinkertainen mutta heikkojen suhteen on olemassa useita erilaisia
poikkeavia luokkia. Tämä vaikeutti asioita sinänsä jo jonkin verran, mutta kun
kävi vielä ilmi, että hepreassa on joukko erilaisia verbivartaloita omine
sääntöineen ja poikkeuksineen, alkoivat asiat minusta mennä jo todella
monimutkaisiksi. (Toki rehellisyyden nimissä on sanottava, että myös kreikassa
on hyvin paljon sääntöjä ja poikkeuksia niihin!)
Johdettujen
vartaloiden merkitykset olivat sen sijaan mielenkiintoiset. Normaali verbin vartalo
on nimeltään qal, tärkeät johdetut
vartalot taas nif’al, pi’’el, pu’’al, hitpa’’el, hif’il ja håf’al. Nif’al on kuin kreikan passiivi tai mediumi, eli jos
miellämme qalin sanalla ”tekee”, voimme
mieltää nif’alin joko sanalla ”tehdään”
tai ”tekee itsensä”. Seuraavat kolme vartaloa (pi’’el, pu’’al ja hitpa’’el) ovat intensiivivartalot,
jotka toimivat samaan tapaan siten, että ensimmäinen on aktiivi, toinen
passiivi ja kolmas ikään kuin mediumi. Intensiivivartaloiden kuvaama tekeminen
on kuitenkin nimen mukaisesti yleensä intensiivistä, eli tekemisen vivahde on
usein hieman erilainen kuin jos käytettäisiin qalia ja nif’alia. Hif’il ja håf’al taas liittyvät ”teettämiseen”, ensimmäinen on aktiivi ja
toinen passiivi. Nämä ovat siis muotojen perusmerkitykset, mutta voi olla
verbejä, jotka ovat normaalilta muodoltaan jokin muu kuin qal eivätkä silti eroa siitä tekemisen vivahteeltaan.
Lopuksi
Tällä
kaikella en pyri lannistamaan heprean kielen opiskelijoita. Ei! Enemmänkin
haluan kehottaa heitä todella paneutumaan tähän hienoon kieleen ja panostamaan
sen opiskeluun enemmän kuin minä. Heprean osaajia todella tarvitaan ja minäkin
haluan joskus sellainen entistä enemmän olla. Itse en nyt heprean kurssin
jälkeen osaa lukea hepreankielistä Vanhaa testamenttia yhtä hyvin kuin osaan
lukea kreikankielistä Uutta testamenttia kreikan kurssin jälkeen, mutta tämä
saattaa osittain johtua juuri siitä, että en satsannut kurssiin loppuvaiheessa
niin paljoa kuin olisin voinut. Kreikan suhteen mielenkiintoni ja haluni ottaa
haaste vastaan oli jatkuvasti melko korkea, mutta heprean kohdalla osin
silloisen elämänvaiheeni takia koin pienen lannistumisen. Myös heprean
kesäkurssin intensiivinen luonne saattoi lopulta hieman uuvuttaa, vaikka
itselleni tahti olikin melko sopiva.
Yhtäkaikki
minulla on kurssin käytyäni kuitenkin perustiedot heprean kielen kieliopista,
sanastosta ja ilmaisutavoista, ja olen tästä kiitollinen. Toivottavasti palaan
joskus heprean kielen pariin syvällisemmin ja voin sitten hieman
objektiivisemmin ottaa kantaa kysymykseen, onko heprea maineensa veroinen vai
yllättävänkin helppo kieli.
להתראות!